Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Người trí dù khoảnh khắc kề cận bậc hiền minh, cũng hiểu ngay lý pháp, như lưỡi nếm vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 65
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Những người hay khuyên dạy, ngăn người khác làm ác, được người hiền kính yêu, bị kẻ ác không thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 77)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Cổ Tôn [Tú,Túc] Ngữ Lục [古尊宿語錄] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 8 »»
Tải file RTF (9.366 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Vĩnh Lạc (PDF, 0.63 MB)
X
X68n1315_p0045a15║
X68n1315_p0045a16║
X68n1315_p0045a17║ 古尊宿語錄卷第八
X68n1315_p0045a18║
X68n1315_p0045a19║ 汝州首山念和尚語錄(南岳下九世 嗣風穴)
X68n1315_p0045a20║ 師諱省念。萊州狄氏子。入 院上堂云 。佛法付與國王.
X68n1315_p0045a21║ 大臣.有力 檀那。令其佛法不斷絕。燈燈相續。至于今
X68n1315_p0045a22║ 日。大眾。且道續箇甚麼。良久 。云 。今日須是迦葉師兄
X68n1315_p0045a23║ 始得。 時有僧 問。靈山一 會。何 異今朝。 師云 。墮坑落塹。
X68n1315_p0045a24║ 僧 云 。為什麼如此。 師云 。瞎。 僧 問。師唱誰家曲。宗風嗣
X68n1315_p0045b01║ 阿誰。 師云 。少室巖前 親掌示。 僧 云 。更請洪音和一 聲。
X68n1315_p0045b02║ 師云 。如今也要大家知。 問。如何 是和尚家風。 師云 。一
X68n1315_p0045b03║ 言截斷千江口。萬仞 峯前 始得玄。 問。如何 是首山境。
X68n1315_p0045b04║ 師云 。一 任眾人看。 僧 云 。如何 是境中人。 師云 。喫棒得
X68n1315_p0045b05║ 也未。僧 禮拜。 師云 。喫棒且待別 時。 問。如何 是佛法大
X68n1315_p0045b06║ 意。 師云 。楚王城畔。汝水東流。 僧 云 。如何 是學人親切
X68n1315_p0045b07║ 處。 師云 。五 九盡日又逢春。 僧 云 。畢竟事 如何 。 師云 。冬
X68n1315_p0045b08║ 到 寒食一 百五 。 問。司徒郎中臨座側 。祖胤西來願舉
X68n1315_p0045b09║ 揚。 師云 。王臣三請今朝赴。萬民樂業普皆安。 僧 云 。與
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 48 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (9.366 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.149 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập